Diferencia entre perdon y lo siento

Lo siento y me disculpo significa lo mismo que esperar en un funeral

Hay una sutil diferencia entre decir «lo siento» y «me disculpo». Una disculpa es la admisión formal de un error. Puede o no ser sincera, es decir, una persona puede disculparse sin sentir remordimientos. En cambio, decir «lo siento» suele considerarse una admisión más sincera de arrepentimiento. Es lo que se llama una «disculpa sincera». Si alguien dice que lo siente pero no siente ningún remordimiento, se dice que miente.

«Lo siento» también se utiliza para expresar simpatía. Por ejemplo, «Siento su pérdida» puede comunicar simpatía tras la muerte de un ser querido. No existe este uso para «Me disculpo». Una disculpa es sólo para una mala acción.

Mis disculpas

En el inglés británico cotidiano, tanto «fine» como «sorry» se utilizan en exceso. Según algunas encuestas recientes, los británicos dicen «sorry» hasta ocho veces al día (¡si no más!) y seguramente lo mismo ocurre con «fine», siendo la respuesta más común a «How are you?».

Si busca el significado de fine en el diccionario, sabrá a qué nos referimos con la infinidad de significados que tiene. Lo más habitual es que el uso de fine sea en respuesta a que alguien te pregunte cómo estás. Según el diccionario Collin, es el segundo uso de un adjetivo, que significa que estás «en buena salud o razonablemente feliz».

Otro uso popular de fine es para el tiempo (satisfactorio en Inglaterra porque el tiempo casi nunca es mejor que fine). Ya hemos repasado los modismos que debes utilizar con el tiempo si estás aprendiendo inglés como lengua extranjera. Sin embargo, al hablar con colegas ingleses, les oirás decir, con bastante frecuencia, que el tiempo estaba bien, aunque fuera perfecto. A los británicos no les gusta exagerar.

La forma más popular de utilizar «fine» -cuando algo es bueno o estupendo- también puede usarse para describir a alguien. Así, una pregunta como «¿Cómo está Sarah?» podría obtener como respuesta «Sí, está bien». Esto significa que le va bien, que es una buena persona o que simplemente se encuentra mejor.

Cómo pedir perdón

Ambos son similares, tal vez lo siento es cuando usted causa algún fealing a alguien que se sentía la culpa … y usted está askimg para disculpas … Solo lo siento, es una situación hipotetica, como lo siento por esa situación…pero no es mi culpa…

Ambos son similares, tal vez lo siento es cuando usted causa algún fealing a alguien que se sentía la culpa … y usted está askimg para disculpas … Simplemente lo siento, es una situación hipotética, como lo siento por esa situación … pero no es mi culpa …

El símbolo de Nivel de Idioma muestra la competencia de un usuario en los idiomas que le interesan. El establecimiento de su Nivel de Idioma ayuda a otros usuarios a proporcionarle respuestas que no sean demasiado complejas ni demasiado simples.

Por qué deberías decir, me disculpo en lugar de lo siento

Algunos habrán notado que en los últimos años ha aparecido un nuevo tipo de disculpa. Esta disculpa, hay que decirlo, parece tener sólo un parecido pasajero con el tipo de disculpas de mea culpa con las que todos crecimos; a menudo se ofrece en pasivo («se cometieron errores»), o en condicional («si he ofendido a alguien, lo siento»), y rara vez implica una admisión directa de haber obrado mal por parte del que se disculpa. ¿Cuándo dejó de significar la palabra disculpa «lo siento»?

La palabra disculpa procede de las raíces griegas apo- («lejos de») y logia (de logos, que significa «discurso»). El primer significado de la palabra en español era «algo dicho o escrito en defensa o justificación de lo que a otros les parece mal o de lo que puede ser objeto de desaprobación». A cualquiera que haya estudiado el griego antiguo o haya leído ampliamente a ciertos filósofos, esto no le sorprenderá. La Apología de Sócrates de Platón es un relato de la autodefensa presentada en el juicio de Sócrates, no una explicación de cómo ese filósofo admitió sus transgresiones.