Mucho hablar

Toby Keith – Un poco menos de charla y mucha más acción

He corregido mucho «adverbio» en francés:es -assez- no -boucoup-, boucoup es una Paráfrasis NO un adverbio por ej. -Il y a beaucoup de gents- «Hay mucha gente»: Hay algunos errores en este sitio, especialmente en lo que se refiere a idiomas como el español (a menudo hay unas diez palabras que corresponden a un significado en inglés, ahora sería imposible hablar un idioma que tiene diez palabras para un significado, tendrías que aprender diez veces el vocabulario de un idioma normal con una o a lo sumo dos palabras para un significado) y el francés. Para los otros idiomas sé que el alemán es muy bueno pero está mal la pronunciación «info box» porque la pronunciación está ligada a un dialecto así que uno esperaría el nombre del dialecto en la pronunciación «info box» pero a menudo se escribe Austria, (el austriaco NO tiene su propio dialecto, se debería escribir bávaro que es un dialecto). Hablando del italiano está bien hecho con una precisión muy alta. El napolitano también está bien hecho pero a menudo le falta pronunciación que es lo más importante en un diccionario. Esto no es una crítica es solo para mejorar este proyecto de wiki(uno de los mejores en wikia según precisión y afidabilidad). Algún día me voy a apuntar también. -Este comentario sin firma fue añadido por 87.3.159.55 (talk) a las 22:17, 13 de octubre de 2012.

Seaforth – Talk About (Official Music Video)

«Hablar mucho» y «hablar mucho» son muy parecidos. «Hablar mucho» y «hablar mucho» se utilizan sobre todo para frases como «No habló mucho» o «No habló mucho». Aparte de eso, «talk much» y «speak much» no se utilizan mucho.

«Hablar mucho» y «hablar mucho» son muy parecidos. «Hablar mucho» y «hablar mucho» se usan sobre todo para frases como «No habló mucho» o «No habló mucho». Aparte de eso, «hablar mucho» y «hablar mucho» no se utilizan mucho.

El símbolo de Nivel de Idioma muestra el dominio de un usuario en los idiomas que le interesan. Si se establece el nivel de idioma, se ayuda a los demás usuarios a dar respuestas que no sean ni demasiado complejas ni demasiado sencillas.

Tenemos mucho de qué hablar – Ep. 1 ft. Mitchell Tenpenny

Rob es de Nueva York y Aleks es de Novi Sad, Serbia. Vienen de dos mundos diferentes y dos perspectivas drásticamente distintas, y sin embargo, tienen MUCHO de qué hablar. Únase a la conversación mientras esta pareja internacional explora una serie de temas, como los idiomas, la Fórmula 1, las experiencias cercanas a la muerte, la creación de un podcast, el trabajo en un crucero, los viajes por el mundo y mucho más. Apoye este podcast: https://anchor.fm/wehavealottotalkabout/support

Rob es de Nueva York y Aleks de Novi Sad, Serbia. Vienen de dos mundos diferentes y dos perspectivas drásticamente diferentes, y sin embargo, tienen MUCHO que hablar. Únase a la conversación mientras esta pareja internacional explora una serie de temas, como los idiomas, la Fórmula 1, las experiencias cercanas a la muerte, la creación de un podcast, el trabajo en un crucero, los viajes por el mundo y mucho más. Apoye este podcast: https://anchor.fm/wehavealottotalkabout/support

404vincent – hablan mucho (prod. andersc)

Hola(Dos amigos están hablando continuamente durante la clase; al principio el profesor sólo los mira fijamente, luego se acerca a ellos y les dice:)¡Muchas charlas! Por favor, concéntrense en …Quiero saber si la frase «un montón de charlas» hubiera significado lo mismo.Gracias,TomOct 13 2016 14:43:38

‘Muchas charlas’ no tiene sentido aquí. Las charlas son presentaciones o conversaciones organizadas pero no charlas cortas entre amigos en el contexto que das. ‘Un montón de conversaciones’ es más sensato aunque como frase realmente deberías incluir un verbo. (Por ejemplo, ‘Hay un montón de conversaciones’ o ‘dejar de hablar’, etc.)Oct 13 2016 14:49:39